世界杯首页> 新闻> 媒体评论> 正文 
每日新报:哪来这么多阿根廷“哭泣”

http://sports.sina.com.cn 2006年07月02日09:14 每日新报

  文 /李玮

  在阿根廷队被“点杀”之后,坊间传来一阵又一阵的“哭泣”,这让我觉得有点纳闷:佩克尔曼在用兵上明显违背了一些常识,没有在 120分钟内输球已经属于万幸,何来“哭泣”呀?

  德阿之战下半场,阿队 1: 0领先的时候,佩克尔曼先用坎比亚索换下里克尔梅( 72分钟),为加强防守不惜牺牲一个中场调度员,考虑到坎比亚索的卡位、控球和传球本事,这个换人似乎没什么毛病;但随后,他用克鲁兹换下克雷斯波( 79分钟),把三个换人名额全都用光———这就有毛病啦。

  难道是欺负德国人进攻无力?或者是忽视了德国球员的意志品质?他难道一点都没有考虑到 90分钟可能踢平、得给延长期和点球决胜留点预备队嘛?反正,第 80分钟时德国队扳平了比分,佩克尔曼想靠 1: 0主义挺进四强的打算,只能说是过于主观了。

  综观佩克尔曼这整场表现,我看他倒是有点想成全德国人进四强的意思,否则,以他多年来参加大赛的经验,怎么会如此违背常识?佩克尔曼违背常识倒也罢了,偏偏我们这边某些人士一提到“阿根廷”三字,就要用“哭泣”二字来渲染一通———哪剂药吃错了您?

  据说,只落泪不怎么出声的哭叫做“泣”,只管出声却不见落泪的那种哭,叫做嚎。我不知道如今人们假惺惺为了“阿根廷”三字所表示出的情绪,究竟属于哪种类型。

  当年,我们许多小弟兄在黑白电视里目睹艺术大师济科、苏格拉底、法尔考的巴西队输给罗西、佐夫的

意大利队时,心里确实难受极了,但又不得不佩服罗西的神奇(那是位金童啊)和一种叫做运气的东西;尤其令我们感动的是,法尔考攻入一球扳成 2: 2的时候,尽管是黑白电视,但我们知道,法尔考那时是喜极而泣了,更为“恐怖”的是,我们其实已经事先知道巴西队输球的比分了,却还要目睹一下悲剧的具体情节……

  与那时相比,现如今的人们,似乎动不动就要“哭泣”一番,否则便不足以显示自己作为“后现代”人的那种无赖劲头。

  写这篇稿子的时候,巴西队与法国队的四分之一决赛还没有开始。假如大热门巴西人栽倒在赖巴叽叽的法国人手下呢?又或者,巴西人闯进决赛却栽倒在意大利人的手下、而被众人看好的德国人只能去争季军呢?难道普天之下就得学着刘玄德顾茅庐的样子———哭哭啼啼地说什么“公之不出,如苍生何”?


  即时欧洲赔率助阵世界杯足彩
  手机上新浪 掌握世界杯
【               发表评论
Flash内容
 _COUNT_条 

爱问(iAsk.com)

评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有