葡语竟有绰号代替姓名传统 球王贝利曾经被称为恶棍

http://sports.sina.com.cn 2006年06月24日10:32 足球-劲体育

  埃德森·阿兰特斯·多纳西门托是谁?把这个问题拿去问1万个人,恐怕有9999个会感觉丈二和尚摸不着头脑。但这个人不是别人,正是大名鼎鼎的球王贝利!“贝利”这个称呼的由来是:他小时候踢足球时经常把周围街坊邻居的窗户踢碎,结果人们给他取了一个“Pele”(葡萄牙语中意为“恶棍”)的绰号,不想这竟成为了一代球王永久性的威名。而在目前的这届巴西队中,罗纳尔迪尼奥的全名本来是罗纳尔多·阿西斯·德莫雷拉。只是为了把他和成名更早的“外星人”区分开来,巴西球迷们便称呼他为罗纳尔迪尼奥,即“小罗纳尔多”
之意。

  不仅是巴西,在另一支以葡萄牙语为母语的球队安哥拉队中,也有不少球员印在

球衣背后的其实是绰号。例如主力后卫洛科的原名是曼努埃尔·康格,而小时候与伙伴们踢球时,他经常踢前锋,当时大家都说他踢球的风格很像法甲巴黎圣日耳曼的著名前锋洛科,于是这个绰号就慢慢叫开了。不过当安哥拉与
墨西哥
比赛时,墨西哥的球员恐怕会为他的这个绰号而感到有些别扭。因为“洛科”(Loco)在西班牙语里是“疯狂”的意思!

  无独有偶,安哥拉替补门将拉马的原名其实是路易斯·马莫纳·若奥。而他把“拉马”印在背后的原因则简单得令人跌眼镜:他的偶像是前法国国门拉马。这位25岁的年轻门将说:“当我最初去卢安达彼得罗竞技俱乐部试训时,教练就说我很像拉马,于是我就把这个词印到球衣上了。事实上我也喜欢人们这么称呼我,这会给我信心:如果有人用优秀运动员的名字来称呼你,你就必须做得同样优秀。

  安哥拉前锋洛夫(原名阿西尼奥·塞巴斯蒂奥·卡布恩古拉)介绍说:“在我们国家,用绰号代替真名的情况相当普遍,尤其是在穷人之间。”而他自己的这个绰号则是来自于朋友们对他的称呼“Amor”(爱),而一位会说英语的朋友则把这个单词翻译成了Love,结果这成了他参加国际比赛时用的名字。

  由于葡萄牙语中人的姓名往往非常长,因此人们经常用名字的缩写或绰号来称呼他人,这一点连国家领导人也不例外。例如巴西总统卢拉的全名是路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦,在这个名字中取“卢拉”一词作为习惯称呼在外国人眼中难免显得有些随意;而安哥拉总统泽杜和总理南多的“名字”则干脆都是绰号:两人的全名分别是“若泽·埃德瓦尔多·多斯桑托斯”和“费尔南多·达皮耶达德·迪亚斯·多斯桑托斯”。


  即时欧洲赔率助阵世界杯足彩
  手机上新浪 掌握世界杯
【               发表评论
Flash内容
 _COUNT_条 

爱问(iAsk.com)

评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有