世界杯首页> 新闻> 场外新闻> 正文 
英语成德国训练营第二语言 英超效力球员临时当翻译

http://sports.sina.com.cn 2006年05月26日12:11 足球-劲体育

  记者艾文发自杜塞尔多夫 克林斯曼训练德国队的思想和方法是国际化的,他的教练组成员来自德国,美国人则在体能这个最重要的领域帮助他。所以英语正在变成训练中的第二语言。美国人带来科学训练方法的同时,也给训练中的沟通带来了一些问题。周三上午的训练,美国体能教练弗里德曼再次将笔记本架在了训练场边上,即时收集数据,分析球员们的体能。在训练间歇,新入选国家队的奥东科尔跑过来看自己的情况,但对英语很陌生的奥东科尔与不会说德语的弗里德曼之间完全无法沟通,两人通过长时间的肢体语言交流之后,还要
依靠希策尔斯佩格的翻译才最终解决了问题。

  这并不是问题的全部。来自美国的维尔斯特根和美国人弗里德曼、弗尔斯特和德国人施密特莱茵组成训练小组。曾经做过王牌汽车销售员的维尔斯特根将德国球员与汽车相比较:“每个球员都已是奔驰,但我们还要提升马力。“

  但这位球队体能训练房中的指挥官对德语并不在行,所有的命令只能通过英语来下达,在球队进行体能训练时,他不得不尽量将词汇说得简单简短,通常他下命令都使用“WarmUp”这样的词组,而不是整句,他也无法在训练房中对球员进行详细地指点。中场凯尔说:“他说简单的词大家能理解,但只要句子稍微长一些,就要依靠施密特莱茵翻译,或者问旁边的队友。”

  对于像波多尔斯基、施奈德这样的英语造诣不好的球员,经常在美国人下命令的时候转头去问身边的队友,在英国效力过五年的希策尔佩格、正在英超踢球的胡特和莱曼都在这时发挥了翻译的作用。不过即使这些在英国效力多年的球员,也未必能完全理解维尔斯特根的命令,比如“维尔斯特根有时候会说“TakecareofyourJ.Lo”,这是典型的美式口语,意思是提醒球员们注意臀部的动作,J.Lo这个词是美国的流行天后洛佩兹的简称,她以美丽的臀部著称。

  对于教练组的成员,英语则不能算是什么麻烦事。克林斯曼可以与这些美国的助手用英语来沟通,在加利福尼亚生活了8年之后,这门语言已经成了他的第二母语。在训练中克林斯曼也会使用英语,夸赞卡恩的扑救是他会说“Goodball”(好球)。在撒丁训练时,他有时候会说“oneminute(还有一分钟)”。

  在训练场外英语也变成了第二语言,克林斯曼不止一次在新闻发布会上将团队精神用英语词“Teamspirit”来表述,在给球员写电子邮件的时候,标题栏也不是德语词,而是“Challenge2006”(2006年

世界杯)。在这种情况的感染下,连并没有美国背景的领队比尔霍夫也偶尔说出一两个英文词汇。这位曾经转战
意大利
、法国的前锋也是一位能说多种语言的全才。


发表评论 _COUNT_条 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约12,700,000篇。


 

评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有